<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Torah Flora</title>
	<atom:link href="http://www.torahflora.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.torahflora.org</link>
	<description>Plants and nature in Bible and Jewish tradition</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Apr 2012 02:13:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Achashverosh&#8211;Bumbling KIng or Agricultural Pest Insect?</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2010/02/achashverosh-bumbling-king-or-agricultural-pest-insect/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2010/02/achashverosh-bumbling-king-or-agricultural-pest-insect/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 22:17:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Purim]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=277</guid>
		<description><![CDATA[(The king of Persia in the book of Esther, the legend of The Wandering Jew, and entomology; February 2010) Readers who are familiar with the book of Esther and the holiday of Purim are also acquainted with the figure of Achashverosh (or Ahasverus), the king of Persia who is manipulated by his ambitious courtier Haman [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(The king of Persia in the book of Esther, the legend of The Wandering Jew, and entomology; February 2010)</p>
<p><span id="more-277"></span></p>
<p>Readers who are familiar with the book of Esther and the holiday of Purim are also acquainted with the figure of Achashverosh (or Ahasverus), the king of Persia who is manipulated by his ambitious courtier Haman into approving a plan for the annihilation of the Jewish people. Several views of Ahasverus appear in the Midrashim (collections of homiletical readings) and later Bible commentaries, Some describe him as a foolish drunkard manipulated by others. Others view him as a decent, if gullible ruler who rises to the occasion once the danger of the situation is revealed. There is even a reading in which Ahasverus, under the advice and tutelage of Esther and Mordechai, sees the hand of God in the miraculous rescue of the Jews and converts to Judaism. But none of these interpretations suggest that Ahasverus was in reality a fungus-eating beetle.</p>
<p>In 1832, the German biologist Joseph Waltl published a description and scientific classification of a small beetle, assigning it the scientific name Ahasuerus advena. This insect is known in English by the common name &#8216;foreign grain beetle&#8217;. This name reflects a widespread practice of naming agricultural and household animal pests after enemy countries, especially during wartime. (For example, the insect Mayetiola destructor, which damages wheat plants, acquired its American common name, &#8216;Hessian fly,&#8217; during the American revolution. Similar stories account for the name &#8216;Hanover rat&#8217; formerly used for the brown rat, Rattus norvegicus, and the German cockroach, Blattella germanica.) Insects, rodents, molds, and other species that attack stored grain are probably responsible for more human starvation and misery than all the Hamans in history. Ironically, despite its name, the foreign grain beetle is not really a stored grain pest. It feeds primarily on fungi. Because it is often found nibbling the fungus on moldy grain, it was once erroneously thought to feed on grain. This is how it received its English name. Photos of the tiny beetles on a penny (to show their size) can be seen at </p>
<p><a href="http://www.pestid.msu.edu/InsectsArthropods/ForeigngrainbeetleAhasverusadvena/tabid/256/Default.aspx">http://www.pestid.msu.edu/InsectsArthropods/ForeigngrainbeetleAhasverusadvena/tabid/256/Default.aspx</a></p>
<p>Why was the foreign grain beetle given the scientific name of an ancient Persian king who is mentioned n the book of Esther? The answer to this question is rooted in the history of Christian antisemitism. An early account from 1228 describes an incident in which a Jew who refused to allow Jesus to rest against his house was punished by being denied the chance to rest or die until the Second Coming. In European folklore, this man was given various names and referred to as the Wandering Jew, a term that was also used to refer to the exiled Jewish people as collectively responsible for denying comfort (and divinity) to Jesus.</p>
<p>During the Middle Ages, the legend of the Wandering Jew took a new turn when largely illiterate peasants attended the &#8216;Purim spiels&#8217; or plays performed by their Jewish neighbors. Some of these plays were dramatizations of the book of Esther in Hebrew, Yiddish. or other languages that were unfamiliar to  the non-Jewish spectators. As a result, some of them mistook the character of Ahasverus for a &#8220;king of the Jews.&#8221; (In some versions of the play, Ahasverus does convert to Judaism.) In this way, &#8216;Ahasverus&#8217; became a common name for the Wandering Jew and a slang epithet for Jews generally. </p>
<p>Because the foreign grain beetle feeds on fungus, it often attacks construction lumber that has been left outdoors and allowed to become wet. When the construction is finished and the owners move into their new home, they may be upset to discover an infestation of small brown beetles emerging from the walls where they have been feeding on the moldy wood inside the walls. Although the beetles are harmless, their size and color have often led homeowners to confuse them with fleas. The problem is easily solved by adequate ventilation that enables the mold-infested wood to dry. However, the anger, fear, and disgust that the residents experienced on discovering that their home had been invaded by these insects apparently reminded some anti-Semitic people of their similar feelings n learning that unwelcome Jews had appeared in their district. This experience may have led Waltl to propose the name Ahasuerus for this beetle.</p>
<p>Purim is the model for a whole class of Jewish holidays that celebrate days of national salvation from danger and near-disaster. Many Jewish communities celebrate a &#8216;Purim katan&#8217; (&#8220;little Purim&#8221;) on the anniversary of a local threat that was averted. Similarly, we can understand the story of Ahasuerus advena in a positive way that takes it out of the dark history of antisemitism. The foreign grain beetle, after all, is merely a minor annoyance, not a threat to stored food, a bloodsucker, or a disease carrier. Just as we were saved from the decree of the ineffectual king Achashverosh, so too are we safe from the imagined dangers of a small brown beetle or any of the other threats from which we are protected by Divine assurance. So this Purim, let&#8217;s celebrate! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2010/02/achashverosh-bumbling-king-or-agricultural-pest-insect/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Botany, Prophecy, and Theology</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2009/08/botany-prophecy-and-theology/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2009/08/botany-prophecy-and-theology/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 17:18:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Land of Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Nature in Biblical Metaphor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=219</guid>
		<description><![CDATA[(Botany determines Jeremiah&#8217;s theology; August 2009) The prophetic books of the Bible contain many metaphors based on natural and agricultural life. The contrast of the pious and the arrogant in Jeremiah 17:5-8 employs a comparison of “a tree planted by water” and something called arar in Hebrew. Following Harold Fisch&#8217;s translation in the Jerusalem Bible, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Botany determines Jeremiah&#8217;s theology; August 2009)</p>
<p><span id="more-219"></span></p>
<p>The prophetic books of the Bible contain many metaphors based on natural and agricultural life. The contrast of the pious and the arrogant in Jeremiah 17:5-8 employs a comparison of “a tree planted by water” and something called <em>arar</em> in Hebrew. Following Harold Fisch&#8217;s translation in the Jerusalem Bible, we read:</p>
<p>“5. Thus says the Lord: Cursed [<em>arur</em>] be the man who trusts in man, and makes flesh his arm, and whose heart departs from the Lord. 6. For he shall be like the juniper tree [<em>arar</em>] in the desert, and shall not see when good comes; but shall inhabit the parched places [<em>charar</em>] in the wilderness, a salt land not inhabited.</p>
<p>“7. Blessed is the man who trusts in the Lord, and whose hope the Lord is. 8. For he shall be like a tree planted by the waters, and that spreads out its roots by the river, and shall not see when heat comes, but its leaf shall be green; and shall not be anxious in the year of drought, nor shall it cease from yielding fruit.”</p>
<p>What was intended by Jeremiah’s warning that those who lack faith will become like an <em>arar, </em>and what is this plant that represents a failure of faith? Both the classic rabbinic Bible commentators and the Biblical botanists of the twentieth century struggle with this question. Is the <em>arar</em> a well-adapted desert plant that the prophet used to represent a smug, self-sufficient loner, or is it a plant that requires a moister environment and withers and struggles to survive in the desert? We must answer this question in order to understand Jeremiah&#8217;s metaphor and the theology that it expresses.</p>
<p>Onkelos&#8217;s ancient Aramaic translation and the medieval Bible commentator Rabbi David Kimchi, known by the acronym Radak, agree that <em>arar</em> is an alternate name for the plant also known in Hebrew as <em>acuvit</em> or <em>acuvitah</em>. Avraham Even-Shoshan&#8217;s etymological Hebrew dictionary and Avi Shmida&#8217;s MAPA Dictionary of Plants and Flowers in Israel both identify <em>acuvit</em> as <em>Gundelia tournefortii</em>. This plant is known in modern Hebrew as <em>acuvit hagalgal</em> and in English as tumble thistle. <em>Acuvit</em> means obstacle or hindrance. Perhaps the plant was given this name in reference to its spiny leaves. </p>
<p>This member of the Aster family is similar to the central Asian tumbleweeds that became common in the deserts of western North America during the nineteenth century, though the two are not closely related. When the tumble thistle&#8217;s seeds are mature, the dry plant detaches from its roots and the wind rolls it across the landscape, scattering seeds along its path. Its forbidding spines and rootless, solitary travels as it disperses its seeds make it a promising candidate for Jeremiah&#8217;s figure of the lone, faithless desert hermit. Indeed, a literal translation of <em>acuvit hagalgal </em>is &#8220;rolling hindrance&#8221;, an appropriate name for this tumbling ball of spikes. Even-Shoshan suggests that it may also be identical with the <em>galgal</em> (literally, &#8220;wheel&#8221;) mentioned in Isaiah 17:13 and elsewhere. The aptness of the metaphor is supported by Shmida&#8217;s observation that the genus <em>Gundelia</em> has no close relatives in its family. However, it is less clear why Jeremiah would have chosen this well-adapted desert species to represent one who &#8220;will not see when good comes.&#8221;    </p>
<p>What theology follows from this reading of <em>arar</em>? Radak states that the <em>arar&#8217;s </em>thorny exterior conceals a tender, edible heart. The accuracy of this statement as a description of the tumble thistle is debatable. However, it supports the suggestion that Jeremiah intended a plant that would provide a metaphor for isolation. A provocative implication of this reading of Jeremiah is the idea that a lack of religious faith obstructs not only closeness to God, but even interpersonal intimacy. Radak&#8217;s comments on verse 5 help to explain this unusual idea. He explains the phrase &#8220;who trusts in man, and makes flesh his arm,&#8221; to mean that human efforts can succeed only with God&#8217;s support or approval. Radak&#8217;s interpretation of the tumble thistle is surprisingly close to the metaphor of the <em>sabra</em>, or prickly pear cactus, adopted by modern-day Israelis to represent themselves as externally tough and curt, but tenderhearted and warm at the core. Still, the tumble thistle is not a completely satisfactory candidate for the <em>arar</em>. The parallelism between verses 5-6 and 7-8 contrasts the <em>arar</em>, stymied by its desert environment, with the flourishing &#8220;tree planted by the waters&#8221;. The tumble thistle is well suited to its dry environment; it does not embody this metaphorical contrast well.</p>
<p>Why did Fisch&#8217;s Jerusalem Bible translation render <em>arar</em> as juniper? Bible commentators often use similar words in related languages to explain obscure terms. In Arabic, <em>arar</em> is the juniper. The Phoenician juniper (Juniperus phoenicea) occurs in relatively well-watered Mediterranean regions, including the Galilee and Lebanon, though not in the deserts of Judea and the Negev. It can be seen at the following Web site:</p>
<p><a href="http://www3.unileon.es/personal/wwdbvcac/images/Fotos_Plantas/Gimnospermas/Juniperus%20thurifera.jpg">http://www3.unileon.es/personal/wwdbvcac/images/Fotos_Plantas/Gimnospermas/Juniperus%20thurifera.jpg</a></p>
<p>The juniper has one advantage over the tumble thistle as a translation for <em>arar</em>: Its tiny, scale-like leaves are drab and unimpressive, and its foliage is not lush even when the tree is well watered. However, in dry conditions, the foliage is especially sparce, contrasting more clearly than the tumble thistle with the &#8220;tree planted by the waters&#8221;. These facts lend support to the Jerusalem Bible’s translation. Accepting this translation leads to a different understanding of Jeremiah’s theology: The metaphor contrasts the dismal fate of a juniper in the salt desert and its vigorous growth and reproduction next to a river or stream. The prophet’s moral in this case would be that those who trust in God will flourish and their actions will yield fruit (i.e., success, or perhaps more literally, children). On the other hand, the Creator’s world turns inhospitable to the unfaithful.</p>
<p>The comments of several classic rabbinic authorities provide support for this reading of Jeremiah. <em>Pirke Avot,</em> a Roman-era collection of rabbinic aphorisms, includes a homily (<em>Pirke Avot</em> 3:22) attributed to Rabbi Elazar ben Azariah in which our passage is cited as support for the idea that one whose actions do not measure up to his learning will lack resilience, like a shallow-rooted tree that is easily uprooted and blown away by the wind. Rabbi Elazar&#8217;s metaphor contrasts this image with a deep-rooted tree that resists the strongest winds, representing a person whose deeds exceed his scholarship. But how does Jeremiah&#8217;s metaphor about water and the ability to withstand drought support a saying about resisting uprooting by wind? The explanation requires an understanding of plant physiology. Roots serve several functions, including anchoring plants in place and absorbing water. These functions are related: The proliferation of roots is stimulated by an adequate supply of water. A deep and extensive root system that provides access to scarce water is one of the adaptations that enable many desert plants to survive. The juniper, however, is not adapted to desert environments, and the growth of its roots would be restricted by such dry growing conditions. Thus, Rabbi Elazar may have intended his metaphor to convey the idea that one who foolishly chooses to trust in man rather than God will be as frail and vulnerable as a juniper that takes root in the desert. On the other hand, it is also possible that Rabbi Elazar understood the arar to be the tumble thistle, which is also &#8220;uprooted&#8221; by the wind, or more accurately, detached from its roots and blown about by wind. This may explain his vivid description of the wind that &#8220;uproots and inverts&#8221; the <em>arar</em> (Hebrew &#8220;<em>okarto v&#8217;hofachto</em>&#8220;).</p>
<p>Several of the later commentators support the identification of <em>arar</em> with juniper. Rashi (an acronym for Rabbi Shlomo Yitzhaki), the dean of the medieval Jewish Bible commentators,  connects <em>arar</em> with the Hebrew <em>ariri</em>, meaning desolate or ruined. Citing his predecessor, the Hebrew grammarian Menachem ben Seruk, he further sugggests that the phrase &#8220;like an <em>arar</em> in the desert&#8221; refers to a solitary, stunted member of a forest species &#8220;whose name is <em>arar</em>,&#8221; presumably a reference to the Arabic name for the juniper. Thus, Rashi seems to understand Jeremiah as saying that faith is as necessary to human welfare as water is to the juniper&#8217;s; a man without faith is as hopeless as a juniper in the desert. Rashi develops this idea further in his comment on the phrase &#8220;who trusts in man, and makes flesh his arm,&#8221; in verse 5. With the example of one who farms during the sabbatical year, in violation of the Biblical commandment, Rashi expresses the same idea as Radak, that people can use their strength and knowledge to help themseleves and one another, but only if they act in accord with God&#8217;s will. </p>
<p>The nineteenth-century Russian commentary known as Malbim (an acronym for the author&#8217;s Hebrew name, Rabbi Meir Lob ben Yechiel Michael) echoes the medieval commentators. Like Rashi, Malbim relates <em>arar</em> to <em>ariri</em>. Emphasizing the sense of <em>ariri</em> as fruitless, he speaks of the failure of the misplaced lone desert tree to reproduce.</p>
<p>Rashi often points out similarities between words, such as <em>arar</em> and <em>ariri</em>, as evidence of shared word origins, and therefore, of shared meaning as well. When such words are found close together or in similar contexts in the Bible, they can also hint at additional meanings. In particular, the similarity of the Hebrew <em>arur</em> (cursed) in verse 5 to <em>charar</em> (parched) and <em>arar</em> in verse 6 suggested to the eighteenth century commentator Rabbi David Altschuler that the arar is in fact a desert tree. (See his companion Bible commentaries <em>Metzudat David</em> and <em>Metzudat Tzion</em>.) In his remarks on the statement in verse 6 that the <em>arar</em> &#8220;will not see when good comes,&#8221; he explains that &#8220;good&#8221; here refers to rain: Just as rain does not fall on the desert plant, so, too, will the faithless man fail to receive God&#8217;s blessings. </p>
<p>The association of <em>arur</em> in verse 5 and <em>arar</em> in verse 6 also supports an alternative translation. The Sodom apple (<em>Calotropis procera</em>), known in Arabic as the “cursed lemon,” is common in the arid, salty soils surrounding Jericho and the Dead Sea. This small tree produces a fruit that resembles a large lemon in size, shape, and color. However, it is filled with air and dry seeds that carry silky fibers. A composite photo showing the plant, its flowers, and its fruit can be seen at:</p>
<p><a href="http://faculty.ksu.edu.sa/Al-Rowaily/Pictures%20Library/Rangeland%20Flora%20%D9%86%D8%A8%D8%A7%D8%AA%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%B9%D9%8A/Calotropis%20procera.bmp">http://faculty.ksu.edu.sa/Al-Rowaily/Pictures%20Library/Rangeland%20Flora%20%D9%86%D8%A8%D8%A7%D8%AA%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%B9%D9%8A/Calotropis%20procera.bmp<br />
</a></p>
<p>In 1938, Biblical botanists Hannah and Ephraim HaReuveni published an article identifying Jeremiah’s <em>arar</em> as the Sodom apple. This conclusion relies heavily on folklore concerning this plant among a Bedouin tribe of the Jericho area. The HaReuvenis’ son Nogah summarized this work in his book <em>Desert and Shepherd in Our Biblical Heritage</em>. He describes a Bedouin tradition that the Sodom apple was succulent in ancient times, until it was cursed along with Sodom and Gomorrah. When humanity repents, the Sodom apple will be restored to its former juicy, delicious form. The story is especially intriguing in light of a similar account in the Talmud (<em>Yoma</em> 21b and 39b) of fruit trees planted by Solomon at the time that he constructed the temple. These trees are said to have yielded golden fruits for the support of the priests until the desecration of the temple by the troops of Nebuchadnezzar. At that time, the fruits (or perhaps the trees) withered, but they will return in Messianic times.</p>
<p>The silky tufts of the Sodom apple seeds give the plant its Hebrew name, <em>petillat hamidbar</em> (desert silk). These fibers are listed in the Mishna (<em>Shabbat</em> 2:1) among those that may not be used as a wick for Sabbath lights because they burn unevenly. Another essay on Torahflora.org (<a href="http://www.torahflora.org/2008/08/drug-free-sabbath-candles/#more-140">Drug-Free Sabbath Candles</a>) explains more about this topic.</p>
<p>Relying on the similarity of the words <em>arur</em> and <em>arar</em> to identify the <em>arar</em> as the “cursed lemon” adds a suggestion of repentance and redemption that is not present in Jeremiah’s bleak vision of the future of those who do not trust in God. Both the ability of the Sodom apple to retain its large, green leaves and produce flowers and fruits under harsh conditions, and the messianic aspect of the tradition quoted by the HaReuvenis conflict with the prophet’s description of a tree that “shall not see when good comes”. For these reasons, we must look elsewhere for the <em>arar</em>.</p>
<p>The ancient (and likely the first) Bible translation known as the Septuagint renders <em>arar</em> into Greek as <em>agriomyrike</em>, a tree known in English as the tamarisk or salt cedar (genus <em>Tamarix</em>). This translation is supported by the Arabic name for the tamarisk, <em>arah</em>. </p>
<p>Like the juniper, the tamarisk has a very bland, unappealing appearance, with small, scale-like leaves and a trunk covered with grayish grains. Its flowers and fruits are also small and unimpressive. The tamarisk is a halophyte, one of the few plants that are able to thrive in salty soils. This ability is partly due to its ability to excrete salt from its leaves, branches, and roots, and its extraordinary effectiveness at absorbing deep groundwater. A tamarisk can easily exhaust the local water supply and concentrate salt in the surrounding soil, making it impossible for other plant species to compete.  The photo posted at the following Web site shows two tamarisks growing in the western Negev desert, near Nitzanim, Israel. Note the near absence of other vegetation around the trees:</p>
<p><a href="http://img3.photographersdirect.com/img/13717/wm/pd1108172.jpg">http://img3.photographersdirect.com/img/13717/wm/pd1108172.jpg</a></p>
<p>The tamarisk is common in Old World deserts, including the area around the Dead Sea and the Negev desert of southern Israel. Since its importation to the United States in the nineteenth century, it has become an invasive species along rivers and in wet spots within the deserts of the western United States, drying up wet areas and concentrating salt in the soil to the point that native species are eliminated. Because it has become such a problem in the Western US, the Washington State Department of Ecology has collected and published information on the growth and control of tamarisk on a <a href="http://www.ecy.wa.gov/programs/wq/plants/weeds/aqua013.html">Salt Cedar Web page</a>.</p>
<p>This Web page explains that a tamarisk seedling can grow up to a foot (30 cm) per month in the spring. Its roots also grow rapidly, quickly reaching the groundwater below the soil. Once this happens, the tree is no longer dependent on moisture in the surface soil, and can survive droughts that kill other plants. For the same reason, the tamarisk does not spring to life after a rainfall as other desert plants do, but maintains its dwarf leaves and generally drab, grey-green appearance. </p>
<p>These traits support the suggestion of the late Professor Yehuda Feliks of Bar-Ilan and Tel Aviv Universities that Jeremiah’s <em>arar</em> is the tamarisk. A desert tree that does not respond to rain is a good candidate for the species that “shall not see when good comes”. Unlike the other translations described above, identifying <em>arar</em> as the tamarisk enables us to avoid having to chose between a well-adapted dry-land plant such as the tumble thistle or Sodom apple and one that is not normally found in deserts, such as the juniper. The tamarisk’s ability to monopolize scarce water and inhibit the growth of other plants often results in a solitary growth habit. This isolation and the meager reproduction of the tamarisk are just as Malbim described. If we read Jeremiah with this translation in mind, we see him describing the faithless man as one who has isolated himself from both God and society in the miserable “parched places in the wilderness, a salt land not inhabited”. One could reasonably apply this vision to the alienation and fragmented social relationships experienced by so many in modern secular society. </p>
<p>Some hope is held out for the <em>arar</em> when the word appears in Psalms 102:18. Again, following the Jerusalem Bible:</p>
<p>“He heeds the prayer of the destitute [<em>arar</em>], and does not despise their prayer.”</p>
<p>This translation is based on what may be the root meaning of <em>arar</em>: naked, empty-handed, or childless. (See, for example, Genesis 15:2, Leviticus 20:20-21, and Jeremiah 22:30). The tamarisk may well have been named <em>arar</em> to reflect the meager appearance of its foliage. But how does the metaphor of this psalm reflect the life of the tamarisk? Feliks points out that during a brief period in spring or early summer, the tamarisk produces small white or pink flowers that will eventually yield small seeds. The flowers are not dramatic or impressive, but as the psalm implies, they represent a modest renewal, and as reproductive organs, the possibility of a new generation.</p>
<p>Sigmund Freud is reputed to have said that anatomy is destiny. Perhaps we can paraphrase this famous remark, having shown that sometimes, botany is theology.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2009/08/botany-prophecy-and-theology/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Drug-free sabbath candles</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2008/08/drug-free-sabbath-candles/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2008/08/drug-free-sabbath-candles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 19:53:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mgree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sabbath]]></category>
		<category><![CDATA[hemp]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[(Hemp and the laws of Shabbat candles; July 2008, revised August 2008) Many readers may have a cursory familiarity with the second chapter of Mishna Shabbat, the tractate of mishna dealing with the laws of the Sabbath. In many synagogues, this chapter is customarily read by worshippers on the eve of the Sabbath to allow [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Hemp and the laws of Shabbat candles; July 2008, revised August 2008)</p>
<p><span id="more-140"></span></p>
<p>Many readers may have a cursory familiarity with the second chapter of Mishna Shabbat, the tractate of mishna dealing with the laws of the Sabbath. In many synagogues, this chapter is customarily read by worshippers on the eve of the Sabbath to allow latecomers time to complete any prayers they may have missed.</p>
<p>The beginning of this chapter deals with the construction and kindling of the Sabbath lights. These lights were originally oil lamps, though wax candles have replaced oil in nearly all Jewish communities. Among other things, the mishna rules out fuels and wicks made of materials that burn unevenly or produce unpleasant smoke or odors.</p>
<p>In the third mishna of the chapter, linen fibers are also forbidden because they may become ritually impure through proximity to a corpse. The medieval Spanish Jewish commentator Ovadia of Bartenura (known to students of the mishna as &#8220;the Bartenura&#8221;) explains that fibers obtained from annuals-plants that must be grown from seed each year-are not subject to this concern and may be used freely as wicks for Sabbath lights. As example of a fiber derived from an annual plant, he cites hemp. Writing in Hebrew, the Bartenura refers to this plant as &#8220;kanvos&#8221; (kuf nun vet vov samech). This word, recognizable in English as &#8220;canvas&#8221;, is derived from &#8220;cannabis&#8221;, the Latin name for the hemp or marijuana plant. Aside from its notoriety as a drug plant, cannabis has long been grown for use as a fiber. Canvas tents and sacks and hemp rope are familiar products derived from this species. The fiber has no pharmaceutical properties, and admirers of the Bartenura may rest assured that the joy his Sabbath lights inspired was not drug-induced.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2008/08/drug-free-sabbath-candles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pomegranate physics for Passover</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2008/08/pomegranate-physics-for-passover/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2008/08/pomegranate-physics-for-passover/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 19:37:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mgree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Passover]]></category>
		<category><![CDATA[date palm]]></category>
		<category><![CDATA[pomegranate]]></category>
		<category><![CDATA[wood]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[(Wood anatomy, heat transfer, and the Paschal lamb; July 2008, revised Aug. 2008 and Aug. 2009) One of the highlights of the Exodus from Egypt and its commemoration in ancient times was the sacrifice and consumption of the Paschal lamb, described in Exodus 12:3-11. A lamb was to be roasted whole and consumed in its [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Wood anatomy, heat transfer, and the Paschal lamb; July 2008, revised Aug. 2008 and Aug. 2009)</p>
<p><span id="more-130"></span><br />
One of the highlights of the Exodus from Egypt and its commemoration in ancient times was the sacrifice and consumption of the Paschal lamb, described in Exodus 12:3-11. A lamb was to be roasted whole and consumed in its entirety by each household. There were to be no leftovers: If the lamb provided more meat than the family could consume at one sitting, then the party was expanded to include friends and neighbors. Although there are no animal sacrifices in Judaism today, the Passover seder meal is still a time for a large, convivial feast with one’s extended family and friends.</p>
<p>Exodus 12:8-9 describes the cooking of the lamb. It is to be thoroughly roasted directly over a fire; it may not be eaten braised, stewed, or raw in part or whole. In view of the great importance of this sacrifice, it is puzzling that the Torah warns us twice in these verses against preparing it in any way but fire roasting. The importance of this requirement is underscored by the fact that after verse 8 creates a positive commandment that the lamb be roasted, verse 9 follows with a negative commandment—not to eat the lamb after cooking it in any other way. Negative commandments are normally considered stronger than positive ones: A prohibition overrides a conflicting positive commandment, and the penalty for violation of a prohibition is generally stronger than the penalty for failing to carry out a prescribed positive action.</p>
<p>The Talmud (Pesachim 74a) discusses how to ensure that the Paschal lamb is cooked properly. These deliberations reveal some fascinating insights into plant anatomy and the physics of a barbecue. The discussants agree near the outset that the lamb should be roasted on a spit. However, the suitability of various materials for this spit is the subject of some debate. Metals are rejected on the grounds that “if part of a metal object is hot, then all of it is hot”. Heating of a metal spit would cause the part of the meat in contact with the spit to cook internally due to contact with the hot metal. The meat that was cooked by thermal conduction from the metal would then be wasted, because it had not been fire-roasted and therefore may not be eaten. The rabbis apparently recognized the great thermal conductivity of metals, and turned the discussion toward the relative merits of various species of wood. However, Rabbi Yehudah offers a minority opinion. Arguing from the observation that the part of a wooden spit that is inside the meat is not charred during cooking, he points out that the spit’s exposed ends are warmed directly by the heat radiating from the fire. Therefore, he reasons, the part of a metal spit that is within the meat is insulated from the fire, and will remain cool. It is certainly true that most of the heating of the meat and spit that occurs during fire-roasting is due to the thermal radiation (infrared radiation) and upward convection of hot smoke and gases from the fire. However, objects heated by exposure to a fire also conduct heat to their interiors, and as Rabbi Yehudah’s companions reminded him, “When part of this [metal] is hot, all of it becomes hot; when part of this [wood] becomes hot, not all of it becomes hot”. Wood is less conductive than metal.</p>
<p>What kind of wood should be used for the spit? Does it matter? The mishna that is the basis of this discussion begins with the presumption that one should use pomegranate wood. After rejecting metal as a material, the gemara (discussion and analysis of the mishna) considers and rejects the wood of the date palm, because it contains water-filled channels. The concern is that when heated, the water contained in these channels would cook the internal meat, invalidating the sacrifice. Rashi, the great medieval French Jewish commentator on Bible and Talmud offers an explanation of this statement that suggests the gemara is referring to the fine tubes known to botanists as xylem vessels. In a live tree or other plant, these vessels form a network that carries water from the roots throughout the entire plant. However, this is problematic: If the presence of xylem would disqualify a tree species for this use, then no wood would be acceptable, for all wood contains xylem. It is possible that the gemara’s objection to palm wood is based on the fact that in palm trunks, small clusters of xylem vessels form visible fibers scattered throughout a matrix of softer, moister “ground tissue”. Unlike other trees, palms do not grow stouter by forming rings of hard wood. They simply produce more ground tissue and scattered xylem bundles. When a palm-wood spit is heated, moisture from the ground tissue can easily pass through the xylem into the surrounding meat. However, the scattered xylem bundles in a palm trunk are very thin, and so appear to the naked eye like solid fibers. A microscope is needed to see that they are hollow, making it unlikely that Rashi or the gemara were aware of their structure. It is more likely that the gemara is referring to the midrib and petiole, or leaf stalk, of the palm frond, which contains numerous xylem vessels that are large enough to see with the unaided eye. This spear-like structure is also ideally shaped for use as a spit, and when dry, it is suitably hard and woody.</p>
<p>The wood of a fig tree or a young sapling of any species is also found to be unacceptable, because their stems are not completely woody. Instead, their centers consist of soft, moist pith. Again, heating such wood would lead to invalid moist cooking of the internal meat. The carob tree and sycomore fig (<em>Ficus sycomorus</em>, no relation to the American sycamore) are considered next. These trees produce dense, highly branched canopies. Reflecting this fact, the gemara expresses concern that a spit cut from either of these trees would contain knots where the branches had been cut off. The severed xylem tubes at the knots could exude sap into the meat and like the fig, cause the meat to be cooked in liquid. This objection is not raised against the use of palm wood, probably because most species of palms are usually unbranched.</p>
<p>Readers who have seen pomegranate trees will be able to anticipate the gemara’s next question at this point: Pomegranate trees also have many branches. Wouldn’t their wood be as likely as that of a carob or a sycomore to contain knots? The gemara first suggests sealing any knots in a pomegranate branch with clay or plaster. Perhaps recognizing that this begs the question (Why not do so with carob or sycomore wood?), it then recommends the use of wood from a young (one year-old) pomegranate tree. Presumably, such a young tree would have developed enough woody tissue to obliterate the pithy center of the juvenile trunk, but would not yet have produced branches of such a size that the knots where they had been cut off would pose a risk of sap leakage. Rather, the only exposed cut ends of xylem vessels would be at the ends of the spit, outside of the meat.</p>
<p>The laws of the Paschal lamb are discussed by the Rambam (Maimonides) in his magnum opus, the Mishna Torah, an encyclopedic code of Jewish law. In the section devoted to sacrifices, he summarizes the results of the Talmudic discussion described above (Hilchot Korban Pesach 10:8). There, he departs from the usual catalog of prescriptions (“one must…) and prohibitions (“One must not…”) to note simply that “they used a spit of pomegranate wood”. Some commentators have suggested that the shift to plain descriptive language here implies that while the Rambam considers pomegranate wood preferable (“min hamuvchar”), he does not regard it as absolutely necessary, and any hard, dry, knot-free wood may be used.</p>
<p>Julia F. Morton has written about the pomegranate, including the uses of its wood, in her book “Fruits of Warm Climates”. Her chapter on pomegranates (Morton, J. 1987. Pomegranate. p. 352–355 in Fruits of Warm Climates. Julia F. Morton, Miami, FL) has been reproduced on-line at:<br />
<a href="http://www.hort.purdue.edu/newcrop/morton/pomegranate.html">http://www.hort.purdue.edu/newcrop/morton/pomegranate.html</a></p>
<p>There, readers will find a description of the pomegranate as a source of small-diameter lumber, perhaps suitable as a spit for a lamb roast:</p>
<blockquote><p>The pale-yellow wood is very hard and, while available only in small dimensions, is used for walking-sticks and in woodcrafts.</p></blockquote>
<p>It is also interesting to note some of Morton’s other comments on the pomegranate. The bark contains a number of bitter medicinal compounds. One of these is isopelletierine, which is used to kill tapeworms. The bark has also been found to be toxic to parasitic flatworms. In view of the biblical requirement to roast the entire lamb, including its intestines, these properties of pomegranate bark may have been important to public health in Temple times. In fact, the Talmud’s discussion of the roasting of the Paschal lamb describes the placement of the intestines outside of the carcass on the pomegranate wood spit, where any worm-infested intestines would roast in contact with the medicinal bark. Presumably, the worm-killing compounds in the bark helped to ensure that the roasted intestines were free of parasites.</p>
<p>Surprisingly, neither the gemara’s nor the Rambam’s discussion of the pomegranate spit considers the problem of the biblical prohibition of destroying fruit trees for the sake of their wood. (Deuteronomy 20:19-29). The Talmud does accept the possibility of a cost-benefit analysis in the application of this commandment. For example, it permits the uprooting of a vineyard or orchard when replacing it with another crop would be more profitable (Baba Kama 91b). Whether this principle was understood implicitly to exempt the cutting of pomegranate saplings for the purpose of the Paschal sacrifice, or whether the issue was simply allowed to rest after the destruction of the second Temple and cessation of animal sacrifices is unclear to me. Certainly a great deal of wood must have been cut each year to enable each family to enjoy the Paschal feast. I would welcome hearing from any reader who has an answer to this question.</p>
<p>Why does the Torah give such importance to the roasting of the Paschal lamb? The medieval Spanish Jewish commentator Avraham ibn Ezra suggests an explanation. In his commentary on Exodus 12:8-9, ibn Ezra reports (on the authority of “the sages of Spain”) that the most elegant preparation of meat, favored by epicurean royalty, is a sort of gentle poaching or steaming in a double boiler or bain-marie. Perhaps, just as we eat matzah, “the bread of poverty,” thumbing our noses at Egyptian leavened bread, and our ancestors ate the Paschal lamb, turning their backs on Egyptian polytheism, ibn Ezra is suggesting that the roasting of this lamb is meant to remind us that the simple barbecue we ate as desert nomads is preferable to the delicacies of the aristocracy, consumed at the expense of an enslaved people.</p>
<p><strong>NOTE:</strong> <em>This essay is an excerpt from the popular Torah Flora live program &#8220;Three Mitzvot of Pesach.&#8221; For information about live Torah Flora programs, see <a href="http://www.torahflora.org/events/">Events</a> or e-mail <a href="mailto:jon@torahflora.org">jon@torahflora.org</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2008/08/pomegranate-physics-for-passover/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Environmentally sound Bible publishing</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2008/08/environmentally-sound-bible-publishing/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2008/08/environmentally-sound-bible-publishing/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 19:23:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mgree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Environmental Conservation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=127</guid>
		<description><![CDATA[(Environmental certification of wood and paper; July 2008) In recent years, a number of religious organizations have taken an interest in environmental matters. This trend has been strongest among liberal Protestant churches. Several Jewish organizations that promote environmental education and activism have appeared, as well, among them The Coalition on the Environment and Jewish Life [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Environmental certification of wood and paper; July 2008)</p>
<p><span id="more-127"></span><br />
In recent years, a number of religious organizations have taken an interest in environmental matters. This trend has been strongest among liberal Protestant churches. Several Jewish organizations that promote environmental education and activism have appeared, as well, among them The Coalition on the Environment and Jewish Life (www.coejl.org), Canfei Nesharim (www.canfeinesharim.org), and Hazon (www.hazon.org). Now, several religious publishers are not only printing religious environmental literature, but are making their own publishing processes more environmentally sound. These developments climaxed in November 2007 with the publication of the first Bible printed on paper that was manufactured in a way that minimizes the environmental cost of paper production.</p>
<p>The story begins with the Forest Stewardship Council (FSC), an organization that has developed a set of criteria for environmental certification of paper and other wood products. The number of wood pulp producers, paper mills, paper distributors, and printers certified as meeting FSC standards is now in the hundreds. The area of forest land used for FSC-certified paper production is now approaching 100 million hectares (247 million acres). Much of the certification is carried out by the SmartWood program of the Rainforest Alliance (<a href="http://www.rainforest-alliance.org">http://www.rainforest-alliance.org</a>). In addition to environmental factors such as the percentage of recycled material included in the paper and the use of wood obtained from endangered forests or tree farms that have displaced biologically diverse indigenous forests, the certification process also considers multiple social and economic factors such as logging in areas disrupted by war or social conflict and the effect of logging and wood processing on forestland communities.</p>
<p>The Christian religious publisher Thomas Nelson, Inc. has collaborated with Domtar, a large Canadian paper company and the nonprofit Green Press Initiative (<a href="http://www.greenpressinitiative.org/">http://www.greenpressinitiative.org</a>) to publish the Charles F. Stanley Life Principles Daily Bible on paper that the SmartWood program has certified as meeting FSC standards. Tensie Whelan, executive director of the Rainforest Alliance, described the publication of the first Bible on FSC-certified paper as “further evidence of the growing trend among publishers to improve their sourcing strategies and lessen their environmental impact by seeking out environmentally preferable papers.&#8221;</p>
<p>Michael S. Hyatt, president and CEO of Thomas Nelson expressed his company’s pride in this achievement, saying, &#8220;Our team is excited to be taking important steps forward in protecting the resources God has given us. Beyond offering eco-friendly products, we are striving to use environmentally friendly practices in our daily activities and have created an internal environmental task force to see this through.&#8221;</p>
<p>Green Press Initiative’s director, Tyson Miller, noted that a number of other religious publishers have also committed themselves to the use of paper that takes less of a toll on the environment. Miller also noted a statement in support of the use of recycled and environmentally sound paper in religious publications that over fifty American religious scholars and organizations have signed.</p>
<p>Religious titles are a small part of the publishing industry’s output. However, some major publishers of educational and trade books have also joined the environmental cause. A notable recent example is Simon and Schuster, Inc., which announced in November 2007 that it will buy at least ten percent of its paper from FSC-certified sources and increase the recycled fiber content of books it manufactures in the United States to 25 percent by 2012.</p>
<p>Perhaps Jewish publishers would also be interested in hearing from customers who are interested in the environmental costs of the books they purchase.</p>
<p>(Source: <a href="http://www.ewire.com/display.cfm/Wire_ID/4369">http://www.ewire.com/display.cfm/Wire_ID/4369</a>)</p>
<p>Readers who would like to research the environmental policies of some major publishers of Jewish books may find the following Web sites useful:</p>
<p><a href="http://www.artscroll.com">http://www.artscroll.com</a></p>
<p><a href="http://www.behrmanhouse.com">http://www.behrmanhouse.com</a></p>
<p><a href="http://www.jewishpub.org">http://www.jewishpub.org</a></p>
<p><a href="http://www.ktav.com">http://www.ktav.com</a></p>
<p><a href="http://www.randomhouse.com/schocken">http://www.randomhouse.com/schocken</a></p>
<p><a href="http://www.soncino.com">http://www.soncino.com</a></p>
<p><a href="http://www.feldheim.com">http://www.feldheim.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2008/08/environmentally-sound-bible-publishing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Saying no to bread worship</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2008/08/saying-no-to-bread-worship/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2008/08/saying-no-to-bread-worship/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 19:19:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mgree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Passover]]></category>
		<category><![CDATA[bread]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=124</guid>
		<description><![CDATA[(Significance of yeast fermentation in pharaonic Egypt and Passover; July 2008) The seder, or ritual Passover meal, is very rich in symbolism. The two most central symbols are probably the matzah and the sacrificial meal of lamb, which is most conspicuous today by its absence. An additional piece of matzah, the afikoman, has been eaten [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Significance of yeast fermentation in pharaonic Egypt and Passover; July 2008)</p>
<p><span id="more-124"></span><br />
The seder, or ritual Passover meal, is very rich in symbolism. The two most central symbols are probably the matzah and the sacrificial meal of lamb, which is most conspicuous today by its absence. An additional piece of matzah, the afikoman, has been eaten in place of the Paschal lamb since Jewish animal sacrifice ended with the destruction of the second temple in the year 70 CE.</p>
<p>The history of food processing sheds light on an interesting, but little-known parallel between the symbolisms of matzah and the Paschal lamb. Several of the classical commentators mention the idea that the lamb sacrifice was meant to express rejection of the idolatrous Egyptian practice of deifying sheep and other animals. Indeed, one can hardly find a museum exhibit or book of Egyptology that does not contain numerous paintings or carvings of animal-headed gods. Tying a lamb to the bedpost for three days before slaughtering it and smearing its blood on the doorframe left no doubt that the departing Jewish slaves had neither fear nor respect for the Egyptian pantheon.</p>
<p>In his commentary on the Haggadah, the manual for the seder, Rabbi Beryl Wein cites a book by H. E. Jacobs entitled <em>Six Thousand Years of Bread</em>. Basing his comments partly on this book, Rabbi Wein points out that the use of yeast to make risen breads originated in ancient Egypt. (Later, Egyptians and Mesopotamians learned to use such fermentations to make the first beers.) Perhaps because the leavening process was so poorly understood and mysterious, the Egyptians considered it mystical and divine. The importance of leavened bread to the imagination of pharaonic Egypt can be confirmed by a visit to the Metropolitan Museum of Art in New York, where models of triangular loaves, buried in the pyramids to nourish the departed, can be seen.</p>
<p>However, the rising of these early breads was much slower and less efficient than the rising of modern yeast dough. Relatively pure, efficient yeast cultures have only been available to bakers and brewers since the nineteenth century. Before that time, both commercial and home bakers collected wild yeasts from the surfaces of plant materials such as grape leaves. These undomesticated yeast strains were often inefficient as bread leavening agents. Some bakers maintained their own yeast cultures in a form similar to sourdough starter, a mixture of yeasts and bacteria grown in dough that nourishes these microorganisms and protects them from dehydration. This yeast culture is the leavening agent that Jews are forbidden to consume, own, or obtain benefit from during Passover. Early Egyptian yeast cultures were so inefficient that bread dough took three days to rise, a task accomplished by today’s well-bred yeasts in an hour or two. Home culturing of wild yeasts is still practiced in some neighboring cultures. For example, injera, a traditional Ethiopian bread, requires a three-day rising period when made in this way.</p>
<p>These facts provide an interesting perspective on the Exodus. Tethering a sheep for three days before slaughtering it and exhibiting its blood expressed faith in the one God who commanded this sacrifice, and rejection of Egyptian polytheism and superstitions about animal gods. In the same way, baking fresh dough into matzahs, rather than waiting three days for it to rise (or even longer for beer), showed that our ancestors had no need of the “god” responsible for the mysterious process of leavening.</p>
<p><strong>NOTE:</strong> <em>This essay is an excerpt from the popular Torah Flora live program &#8220;Three Mitzvot of Pesach.&#8221; For information about live Torah Flora programs, see <a href="http://www.torahflora.org/events/">Events</a> or e-mail <a href="mailto:jon@torahflora.org">jon@torahflora.org</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2008/08/saying-no-to-bread-worship/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sabbatical potatoes</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2008/08/sabbatical-potatoes/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2008/08/sabbatical-potatoes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 19:10:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mgree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Land of Israel]]></category>
		<category><![CDATA[land of Israel]]></category>
		<category><![CDATA[shmitah]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[(Contemporary shmitah observance; March 2008) Readers of Torah Flora may be aware that the current Hebrew year is a “shmitah,” or sabbatical year. The significance of the shmitah year is described in Leviticus 25:1-7. Briefly, shmitah is the last year of a seven-year cycle. During this year, agricultural operations such as planting and systematic harvesting [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Contemporary shmitah observance; March 2008)</p>
<p><span id="more-119"></span><br />
Readers of Torah Flora may be aware that the current Hebrew year is a “shmitah,” or sabbatical year. The significance of the shmitah year is described in Leviticus 25:1-7. Briefly, shmitah is the last year of a seven-year cycle. During this year, agricultural operations such as planting and systematic harvesting on Jewish-owned land in Israel are suspended, and the land and its produce are considered temporarily ownerless: Custody of the land of Israel reverts, so to speak, to God. Because no one can claim ownership of any produce that grows spontaneously during this year, it is free to all for the taking. (field operations that ar necessary, for example, for the sake of soil conservation, rather than for crop production, are permitted.)</p>
<p>Observance of the laws of shmitah under modern conditions raises several difficult problems, for which various creative solutions have been found. As increasing numbers of Jews returned to farming the land of Israel in the nineteenth and twentieth centuries, the problem of feeding the growing population during and after the shmitah year became increasingly pressing. In 1889, Israeli rabbinical authorities began to arrange for the temporary sale of Jewish-owned farmland to non-Jews. Under the terms of the sale, the land, now owned by non-Jews, is exempt from the laws of shmitah, and may be worked as usual. At the end of the year, the original owner then buys the land back, in an arrangement similar to the temporary sale of leavened or potentially leavened foods (chametz) to prevent Jewish ownership of these items during Passover. Other solutions have been developed as well. The essential point of the Biblical verses that describe the commandment of shmitah seems to be to suspend cultivation of the land of Israel, rather than agriculture per se. Therefore, some rabbinic authorities have permitted the growing of vegetables in pots, greenhouses, or liquid hydroponic tanks during the shmitah year, so that the crop does not grow directly from the ground.</p>
<p>If current demographic trends continue, the majority of the Jewish people will be living in Israel within a few years. When that happens, several halakhic requirements will become stricter, making the temporary sale of Israeli land during shmitah increasingly problematic. In addition, some people have questioned the propriety of a system in which the Jewish people observe a Biblical commandment by selling their stake in the land of Israel. As a result of these concerns, another approach to shmitah observance has gained increasing popularity. This approach is based on the principle that any Israeli Jewish framer who wants to consume his own shmitah produce must first publicly offer it free of charge to anyone who wishes to partake of it.</p>
<p>Thus, the farmer must respect the fact that his land has reverted to its Divine owner for the year, and therefore, he has no more right than anyone else to its produce. On the basis of this statement, a system known as Otzar Bet Din (treasury of the rabbinical court) has been instituted. The system is described in more detail by its practitioners at the following Web site:<a href="http://www.hashmita.co.il/index.asp?mainpage=prod_enlarge&amp;prodtbl=070000&amp;menuIDcounterID=0-070000-1011">http://www.hashmita.co.il/index.asp?mainpage=prod_enlarge&amp;prodtbl=070000&amp;menuIDcounterID=0-070000-1011</a></p>
<p>Briefly, the system invites consumers to commit to the purchase of a share of the participating farmers’ future produce in advance of the shmitah year. All planting is completed at least thirty days before the beginning of shmitah on Rosh HaShanah. (For the present shmitah year, Rosh HaShanah fell on September 13, 2007). The land then passes into a sort of receivership administered by the rabbinical court, and the consumer-subscribers receive their produce over the course of the shmitah year, as it is harvested. Because shmitah produce is considered holy, the consumers must agree not to discard it in a disrespectful manner.</p>
<p>The Torah recognizes the fear that refraining for agriculture for a year will lead to food shortages, and assures us in Leviticus 25:20-22 that faithful adherence to this commandment will not bring us to starvation:</p>
<blockquote><p>If you will say, ‘What will we eat in the seventh year? For we will not sow or harvest our produce,’ I will direct my blessing for you on the sixth year and it will yield the produce of three years. So you will plant for the eighth year and you will eat from the old produce until the ninth year; until its produce arrives, you will eat from the old.</p></blockquote>
<p>This assurance is particularly striking in light of a recent occurrence in the Negev desert. During the early part of this winter, some 80% of the Israeli potato crop (about 30,000 tons) was destroyed by severe frost. These potatoes were planted around the end of September, as is usual in Israel. However, farmers participating in the Otzar Bet Din plan had to plant by mid-August. As a result, their plants had developed sufficiently by the time of the frost that they were able to withstand these severe conditions, and sustained relatively little damage. The participants were, of course, delighted to see their crops escape with only minor leaf damage. In a February 13 report on these developments by Arutz Sheva (<a href="http://israelnationalnews.com/">israelnationalnews.com</a>), Rabbi Yehuda Amichai, who supervises the Otzar Bet Din agricultural program, was quoted as saying, &#8220;We have merited this year to see G-d&#8217;s miracles and how His will guides us in all our ways.  I am happy to be a witness to this &#8216;agricultural miracle&#8217; that proves how G-d &#8216;pays back&#8217; those who follow His laws.  At the same time, we are sorry for the many farmers in Israel whose crops were ruined in the frost&#8230;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2008/08/sabbatical-potatoes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bananas—For blessing, not for slapstick, even on Purim</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2008/08/bananas-purim/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2008/08/bananas-purim/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 19:04:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mgree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blessings]]></category>
		<category><![CDATA[Purim]]></category>
		<category><![CDATA[banana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[(Botanical basis of the blessing said before eating a banana; March 2008) Mushrooms are not the only foods whose blessing is a surprise. (See Mushrooms&#8211;Selfish, Helpful, and Rocket Fuel.) Most people who live outside the tropics have not seen how bananas grow, and assume that they are tree fruits. The blessing to be said before [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Botanical basis of the blessing said before eating a banana; March 2008)</p>
<p><span id="more-113"></span><br />
Mushrooms are not the only foods whose blessing is a surprise. (See <a title="Mushrooms--Selfish, Helpful, and Rocket Fuel" href="http://www.torahflora.org/2008/08/mushrooms-fuel/#more-110" target="_blank">Mushrooms&#8211;Selfish, Helpful, and Rocket Fuel</a>.) Most people who live outside the tropics have not seen how bananas grow, and assume that they are tree fruits. The blessing to be said before eating them would then end with the words “Who creates the fruit of the tree”.</p>
<p>But bananas are considered “fruits of the ground,” so their blessing concludes with “Who creates the fruit of the earth”. Why is this so? Bananas grow in large bunches at the end of long, firm stalks that look like small trees. After the fruit is cut off. a close look at the cut end of the stalk reveals that it is not a woody tree trunk at all, but a tightly wrapped whorl of leaves and hollow leaf stalks that give the cut end the honeycombed appearance of tightly coiled corrugated cardboard. Several stalks, at various stages of development, can be seen growing out of a dense mat of shallow roots. As each stalk matures and its fruits are harvested, it is cut down or withers, while younger stalks rise up to replace it. Because bananas do not usually contain fertile seeds, new banana plants must be started by cutting off a piece of the root mat and transplanting it to the desired location. You can see a bunch of bananas emerging from the leaf whorl at: <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Banana.plant.kewgardens.arp.jpg">http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Banana.plant.kewgardens.arp.jpg</a></p>
<p>The purple object at the tip of the fruit stalk in this photo is the pollen-producing male flower. The fruits develop from the female flowers. Just as seedless grapes contain tiny, edible, sterile seeds, so do bananas. You can find the seeds in a banana by peeling it and then pushing a finger down into the edible part from the top. This will cause the fruit to split lengthwise into three sections. Along the “seam” where the three sections meet, you will find a row of extremely small black dots. These are the sterile vestiges of the seeds. Carrying out this little botanical demonstration may make you feel silly, but on Purim, that’s a good idea. Just make sure that the edible part of the banana is not wasted, and that the peel winds up in the trash, lest some Purim prankster with more mischief than sense get hold of it.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2008/08/bananas-purim/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mushrooms—Selfish, helpful, and rocket fuel</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2008/08/mushrooms-fuel/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2008/08/mushrooms-fuel/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 18:56:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mgree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blessings]]></category>
		<category><![CDATA[mushrooms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=110</guid>
		<description><![CDATA[(Mushrooms in halacha, kabbalah, social criticism, and biology; March 2008) As Purim and spring approach, shady, wooded areas become wet and warm. This is an ideal time of year to search for mushrooms. Eating wild mushrooms can be extremely dangerous, and is STRONGLY discouraged for anyone but experts in mushroom identification. However, some important lessons [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Mushrooms in halacha, kabbalah, social criticism, and biology; March 2008)</p>
<p><span id="more-110"></span><br />
As Purim and spring approach, shady, wooded areas become wet and warm. This is an ideal time of year to search for mushrooms. Eating wild mushrooms can be extremely dangerous, and is STRONGLY discouraged for anyone but experts in mushroom identification. However, some important lessons can be learned by observing how mushrooms grow and how they are understood in halachah (Jewish law) and kabbalah (Jewish mysticism).</p>
<p>Halachah requires Jews to thank God by reciting the appropriate blessing before using or obtaining material benefit from any object. The Talmud (Berakhot 40b) considers several possible wordings for blessings to be recited before consuming plant products such as fruits and vegetables. The conclusion reached is that two alternative forms should be used: Before consuming tree fruits (including nuts) one should thank God “Who creates the fruit of the tree” (“boray pri ha’etz”). Before eating vegetables, the language used changes to “Who creates the fruit of the earth” (“boray pri ha’adamah”).</p>
<p>What kind of “fruit” is a mushroom? Until the early twentieth century, the Western world viewed the world as composed of three types of objects—animals, vegetables, and minerals (non-living things). This understanding was reflected in the division of living things into two kingdoms—animal and plant—in the classification system developed by the Swedish naturalist Carl von Linne in the eighteenth century. Fungi were included in the plant kingdom. However, as biologists learned more about mushrooms and other fungi, increasing amounts of evidence accumulated that fungi are quite different from plants, and should be placed in their own kingdom. (One contributor to this growing body of knowledge was the naturalist and children’s book author Beatrix Potter, whose connection to Passover was described in Torah Flora Vol. 1, no. 1.) Around 1950, a five-kingdom system was developed, with separate kingdoms for animals, plants, fungi, bacteria, and protists (organisms such as amoebas and algae that are more complex than bacteria but have no organs). Some biologists have since proposed dividing living things into even more kingdoms.</p>
<p>It is interesting to note that the Talmud anticipated these developments by well over a millennium. The Talmudic discussion of blessings over fruits and vegetables described above concludes that mushrooms are not part of either category. Instead, the blessing said over mushrooms concludes “according to Whose word all things are created” (“shehakol nih’yeh b’dvaro”).</p>
<p>This catch-all form is used when one is about to consume a food that is not recognizable as derived from part of a plant, such as water, meat, or candy. The Talmud accepts this conclusion, while the practical details are described in later works, such as the sixteenth century codification of halachah, the Shulchan Aruch (Orach Chaim 204:1). </p>
<p>What is the reasoning behind this decision? The Talmud points out that fungi do not obtain nutrients from the soil as plants do, and may also grow without soil (e.g., on live or dead trees), and therefore are not “fruits of the earth”. Several later authorities, including the Mishneh Brurah, a popular modern commentary on the Shulchan Aruch, expand on this explanation. Published in six volumes, from 1894 to 1907, some fifty years before the five kingdom system, the Mishneh Brurah distinguishes between the ability of fungi to extract nutrients from decomposing materials (dead trees and soil organic matter) and the functions of plant roots, which anchor plants in place and absorb only minerals from soil. This insight of the Mishneh Brurah is, in fact, one of the important differences between plants and fungi that led biologists to conclude that these organisms belong in separate kingdoms.</p>
<p>Rabbi Herschel Grossman of Yeshivas Ohr Yosef was kind enough to point out to me that the kabbalah provides a symbolic moral interpretation of the blessing over mushrooms that is especially relevant to Purim festivities. This approach is based on the similarity of the Hebrew words for mushroom or fungus (pitriah) and exempt (patur). The kabbalah supplies a meaning for this similarity: Just as a fungus (pitriah) has no roots that must be anchored in soil, an irresponsible person tries to avoid attachment and commitment, and claims to be exempt (patur) from the demands of life in a society. The impulse to behave in this way is universal—We have all at least occasionally wanted to respond to a request or demand with “It’s not my fault!” or “That’s not in my job description.” As Purim and its carnival atmosphere approach, the spring mushroom crop should give us all pause to consider our actions before we indulge to excess.</p>
<p>From a biological point of view, the connection between pitriah and patur runs quite deep. Plants are the basis of their ecological communities. The solar energy that plants collect through photosynthesis is the source of all the energy used by the animals and other organisms in the area that depend on them. Hence the expression “All flesh is grass.” Fungi, in contrast, are decomposers—organisms that obtain their energy by breaking down dead organisms or animal waste, or by living as parasites on living plants or animals. This is perhaps the closest natural analogy to the ‘patur’ attitude.</p>
<p>A similar idea was expressed by the nature poet Wendell Berry in his book of essays <em>A Continuous Harmony</em>. Berry proposed that one can judge the stability of a rural economy by comparing the land areas it devotes to annual crops (plants that live for no more than one year, such as wheat, corn, rice, and beans) and perennial crops (long-lived plants such as fruit trees). He suggested that planting trees is an expression of a long-term commitment to the future, while planting annuals is attempt to realize a short-term gain, rather than an investment in the future of the land and community. This idea can also be seen in the story of Honi the Circle-Maker, found in Ta’anit 23a. Honi asked an elderly man why he was planting a tree that would not yield fruit until long after his own death. The man replied that he was planting for his children, as his own father had planted for him.</p>
<p>Mushrooms, however, contribute even less than annual plants: They do not perform photosynthesis that would bring solar energy into the community. Mushrooms are raised in the dark, on the waste from other farm operations. Berry might well regard the mushroom farmer as the least valuable member of a farming community. One can certainly take issue with this view. After all, annual grain and legume crops have provided the staples that nourished every great civilization. Decomposers also perform important ecological functions. They release nutrients from dead material, making them available to plants, and prevent huge accumulations of dead material. Edible decomposers, such as mushrooms, also produce a useful crop from otherwise useless dead material.</p>
<p>If the kabbalah regards fungi as a symbol of selfish irresponsibility, mushroom lovers will be pleased to learn about a more positive contribution that a mushroom may soon make to human welfare. A number of fungi have been found to produce substances with antibiotic or anti-cancer activity. In December of 2007, Dr. Ben-Zion Zaidman of the University of Haifa and his collaborators reported the results of their research on anti-prostate cancer activity in mushroom extracts. The group screened over one hundred fungi for the ability to inhibit the growth of prostate cancer cells and to interfere with the stimulation of the cancer cells by male hormones. The most effective agent was an alcoholic extract of the reishi mushroom (<em>Ganoderma lucidum</em>), a fungus found naturally on rotting oak or plum logs in mountain forests. The process by which the extract works is not yet known. However, methods of growing this wild species that were developed by Japanese mycologists (fungus scientists) in the1970s may eventually enable scientists to produce a practical treatment for prostate cancer, a disease that appears in over 500,000 men each year. More information about this research is available at: <a href="http://afp.google.com/article/ALeqM5jc7VL0Pd8V1sJnj5QCkF7QEP-JqQ">http://afp.google.com/article/ALeqM5jc7VL0Pd8V1sJnj5QCkF7QEP-JqQ</a></p>
<p>Some readers may also recall a news announcement on February 21 that the U.S. Navy had fired a missile to destroy an American satellite. The satellite posed a danger of falling to Earth with a fuel tank containing a toxic, explosive rocket fuel called hydrazine. What few people know, however, is that edible mushrooms also contain significant amounts of hydrazine—According to Harold Magee’s classic book <em>On Food and Cooking</em>, as much as 500 parts per million (0.05%). Hydrazine can cause liver damage or cancer in mice, but for some reason, not in rats. Its effect on human health is unclear. Magee states that it is not destroyed by cooking, and recommends that people eat mushrooms only occasionally and in small amounts until the effect of hydrazine on human health is better understood.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2008/08/mushrooms-fuel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A tree that helps animals prepare for Purim?</title>
		<link>http://www.torahflora.org/2008/08/a-tree-that-helps-animals-prepare-for-purim/</link>
		<comments>http://www.torahflora.org/2008/08/a-tree-that-helps-animals-prepare-for-purim/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 18:42:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mgree</dc:creator>
				<category><![CDATA[Purim]]></category>
		<category><![CDATA[marula]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torahflora.org/?p=106</guid>
		<description><![CDATA[(Elephants and the marula fruit; March 2008) The festival of Purim, celebrating the averted near-massacre described in the Book of Esther, begins this year on the night of Thursday, March 20 and continues through the following day. The holiday continues for a second day in cities that were sufficiently developed to have a protective city [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Elephants and the marula fruit; March 2008)</p>
<p><span id="more-106"></span><br />
The festival of Purim, celebrating the averted near-massacre described in the Book of Esther, begins this year on the night of Thursday, March 20 and continues through the following day. The holiday continues for a second day in cities that were sufficiently developed to have a protective city wall in the days of Joshua. Several customs and commandments are associated with Purim, some better known than others. Regrettably, but perhaps predictably, one of the best-known of these is probably the tradition of celebrating this escape from calamity by drinking alcohol “ad lo yadah,” literally, “until one does not know” the difference between ‘Praised be Mordechai’ (a hero of the story) and ‘Cursed be Haman’ (the villain) [Megillah 7b].</p>
<p>The popular medieval Hebrew composition known as <em>Perek Shira</em> (‘Chapter of Song’) encourages the reader to view the natural world as participating in the celebration and praise of God by ascribing various laudatory biblical verses to various animals, plants, and other natural phenomena. As we will see, the African elephant is thought to play a role here that makes it a worthy symbol to lead Purim revelers in praising God.</p>
<p>A bit of southern African botany and folklore suggests how elephants might participate in the celebration of Purim. In the dry savannahs and parklands of Botswana and South Africa, one can find the marula tree (<em>Sclerocarya birrea</em>).<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>This tree is related to several better-known tropical fruit trees, including the mango and cashew, as well as the poison ivy of the north temperate zone. The marula fruit looks like a large cherry or small plum that changes from yellow to brown as it ripens. The fruit is sweet and tangy, and contains four times as much vitamin C as an orange. The seeds within the large, hard pit are also edible, and rich in protein. The fruit must be eaten fresh or frozen for processing into beverages or sale as frozen pulp, because it tends to fall from the tree when ripe and ferment on the ground. Intentional fermentation of marula fruit is the basis of several traditional local alcoholic drinks, as well as industrial-scale production of several liqueurs, including Amarula, claimed as the world’s most popular liqueur by its manufacturer. Amarula may be unfamiliar to American readers because it has only recently become available here.</p>
<p>Elephants are reported to be very fond of marula fruit, and have been known to damage or destroy the trees while trying to retrieve the fruit from the higher branches. Local folklore maintains that elephants fill their bellies with marula fruit and then lie in the sun, where the heat is said to accelerate the fermentation of the undigested fruit pulp, making the animals drunk. When observing an elephant or other wild animal that appears sluggish, confused, or unsteady, South Africans will often comment that the animal has been eating fermented marula fruit. The repetition of this belief by marketers of marula liqueurs has encouraged its spread to other continents. A film was also made in 1974 that claimed to show elephants and other animals that had become intoxicated by consuming marula fruit. However, the authenticity of the film has been challenged by skeptics who concluded that it was staged. More importantly, a study published in 2006 in the scientific journal <em>Physiological and Biochemical Zoology</em> calculated that the quantity of alcohol needed to intoxicate an elephant is simply not available in the amount of fruit that an elephant could realistically be expected to eat. Furthermore, elephants eat the fruit off the trees, not from the ground, where overripe fruits ferment and rot. The article also challenged the popular idea that the fruit ferments in the elephants’ stomachs as they lie in the sun after eating. Whether or not elephants or other wildlife really do get drunk on marula fruit, the story continues to appeal to consumers of marula liqueurs. You can read more about this study on National Geographic News: <a href="http://news.nationalgeographic.com/news/2005/12/1219_051219_drunk_elephant.html">http://news.nationalgeographic.com/news/2005/12/1219_051219_drunk_elephant.html</a></p>
<p>Attempts to domesticate the marula tree began in the 1980s in Botswana and Israel. However, both humans and wildlife continue to consume the fruit almost exclusively from wild, uncultivated trees. Experimental plantings and a modest commercial orchard have been established in the Negev, and a selective breeding program is ongoing. In Israel, the fruits ripen and can be fermented around September. Perhaps soon Israelis will be able to celebrate Purim with their own domestic marula liqueur. While we are waiting for this new product, even if the legend of the drunken elephants is not true, we can still take inspiration from the marula tree and the elephant as we offer praise and thanks on Purim for our rescue from annihilation at the hands of Haman. As the relevant verses of <em>Perek Shira</em> proclaim:</p>
<blockquote><p>
The wild trees say, ‘Then shall the trees of the forest sing out at the presence of God, because he comes to judge the Earth.’ (I Chronicles 16:33) <br />
The elephant says, ‘How great are your works, God. Your thoughts are very deep.’” (Psalm 92:6)
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torahflora.org/2008/08/a-tree-that-helps-animals-prepare-for-purim/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

